Pjesničke veze

19:22:00 0 comments

Hrvatski stihovi na španjolskom

Najmlađi čileanski akademik i pjesnik hrvatskih korijena Andrés Morales, ugledni španjolski pjesnik i antologičar Fernando Sabido Sánchez, sveučilišna profesorica i vodeća hrvatska hispanistica Željka Lovrenčić, te komiški pjesnik i urednik portala "Moj otok Vis" Vinko Kalinić razvili su vrlo živahnu pjesničku suradnju.

Akademik Andrés Morales već godinama sustavno radi na promicanju hrvatske kulture i književnosti u Južnoj Americi, Fernando Sabido Sánchez je u svoje antologije uvrstio niz hrvatskih pjesnika, a Željka Lovrenčić je objavila niz znanstvenih i literarnih radova vezanih uz ove dvije književnosti i kulture.

Pjesnik Vinko Kalinić svojom, pak, poezijom privlači pažnju na svim kontinentima. Tako je na francuskom "Le Postu", prestižnom portalu na kojemu je francuski pjesnik i antologičar Marc Galan, kroz serijal "Pjesnici Europe", predstavio po jednog izabranog pjesnika iz čitave Europe, od svih suvremenih europskih pjesnika postigao najveću čitanost. Zahvaljujući prijevodu Željke Lovrenčić, od sada je komiškog pjesnika moguće čitati i na španjolskom jeziku, a Andrés Morales i Fernando Sabido Sánchez rukovet Kalinićevih pjesama su objavili i u Čileu i u Španjolskoj.

Bogoljub Mitraković
Slobodna Dalmacija, 05. 03. 2012.

Vinko Kalinić

Urednik

„A što bih jedino potomcima htio namrijeti u baštinu - bila bi: VEDRINA. Kristalna kocka vedrine . . .“ Tin Ujević

0 comments:

Objavi komentar