Where are you, Adam

08:07:00 0 comments


All words are here
but the life is
somewhere else
my Adam

on the campfire
beneath the stars
where your heart burns
where your death is being born
neither your smile
nor your crying
can be heard

in vain, my Adam
all trees and all the apples
when your craving has no end
and destroying night
zealous from the dawn

always some Cain’s hand
always some Abel’s head
on its path of your desires
from mortals
to the Gods

oh, Adam
oh, you crazy man
don’t you still understand
that the life is only the rain
and all the rest is desert

Vinko Kalinić

(Translated by
Darko Kotevski)



Adame, gdje si


Sve su riječi tu
ali je život
negdje drugdje
moj Adame

na lomači
podno zvijezda
gdje gori tvoje srce
gdje se rađa tvoja smrt
ni tvoj osmjeh
ni tvoj plač
ne čuju se

zaludu, moj Adame
sva stabla i sve jabuke
kad je žudnja tvoja bez dna
i noć svezatorna
revnija od svitanja

uvijek neka ruka Kainova
uvijek neka glava Abelova
na tvom putu stremljenja
od smrtnika
do bogova

o, Adame
o, ludi čovječe
zar još uvijek ne shvaćaš
da je samo život dažd
a sve drugo pustinja

Vinko Kalinić

iz zbirke
"Adame, koji jesi"

Vinko Kalinić

Urednik

„A što bih jedino potomcima htio namrijeti u baštinu - bila bi: VEDRINA. Kristalna kocka vedrine . . .“ Tin Ujević

0 comments:

Objavi komentar