All words are here
but the life is
somewhere else
my Adam
on the campfire
beneath the stars
where your heart burns
where your death is being born
neither your smile
nor your crying
can be heard
in vain, my Adam
all trees and all the apples
when your craving has no end
and destroying night
zealous from the dawn
always some Cain’s hand
always some Abel’s head
on its path of your desires
from mortals
to the Gods
oh, Adam
oh, you crazy man
don’t you still understand
that the life is only the rain
and all the rest is desert
somewhere else
my Adam
on the campfire
beneath the stars
where your heart burns
where your death is being born
neither your smile
nor your crying
can be heard
in vain, my Adam
all trees and all the apples
when your craving has no end
and destroying night
zealous from the dawn
always some Cain’s hand
always some Abel’s head
on its path of your desires
from mortals
to the Gods
oh, Adam
oh, you crazy man
don’t you still understand
that the life is only the rain
and all the rest is desert
Vinko Kalinić
(Translated by
Darko Kotevski)
Adame, gdje si
Sve su riječi tu
ali je život
negdje drugdje
moj Adame
na lomači
podno zvijezda
gdje gori tvoje srce
gdje se rađa tvoja smrt
ni tvoj osmjeh
ni tvoj plač
ne čuju se
zaludu, moj Adame
sva stabla i sve jabuke
kad je žudnja tvoja bez dna
i noć svezatorna
revnija od svitanja
uvijek neka ruka Kainova
uvijek neka glava Abelova
na tvom putu stremljenja
od smrtnika
do bogova
o, Adame
o, ludi čovječe
zar još uvijek ne shvaćaš
da je samo život dažd
a sve drugo pustinja
Vinko Kalinić
iz zbirke
"Adame, koji jesi"
0 comments:
Objavi komentar