The letter about poets

08:00:00 0 comments

Everything’s been said, the poet says
looking at the whiteness of the paper
why writing, volumes of books
have unravelled the human history

ordinary words became the phrases
behind the big ones were put the full stops
all forms exhausted
all shapes tested

there is no secret

but still
the poet’s eye protrudes
the lip shivers
while the obedient hand
submissively follows
the ticking of
the inexhaustible
human heart

Vinko Kalinić

(Translated by
Darko Kotevski)



Slovo o pjesnicima


Sve je rečeno, govori pjesnik
gledajući u bjelinu papira
čemu pisati, tomovi knjiga
raspleli su ljudsku povijest

obične riječi postale su fraze
iza velikih stavljene su točke
iscrpljene su sve forme
iskušani svi oblici

nema tajne

pa ipak
pjesnikovo oko strši
usna drhti
dok poslušna ruka
pokorno slijedi
otkucaje
neiscrpnog
ljudskog srca


Vinko Kalinić

Vinko Kalinić

Urednik

„A što bih jedino potomcima htio namrijeti u baštinu - bila bi: VEDRINA. Kristalna kocka vedrine . . .“ Tin Ujević

0 comments:

Objavi komentar