Jedne večeri ljetne
—otvoren balkon bijaše
i vrata doma mog—
Smrt u moj dom uđe
Približi se postelji njenoj
—a mene niti ne pogleda—,
i sa prstima vrlo tankim
nešto vrlo krhko slomi.
Tiho i ne pogledavši me
Smrt i drugi put pored mene
prođe. Što to učini?
Smrt ne odgovori.
Djevojčica moja nepokretna osta,
ožalostivši srce moje,
Oh, to što Smrt bijaše prekinula
Bila je nit između nas dvoje!
Una noche de verano
Una noche de verano
—estaba abierto el balcón
y la puerta de mi casa—
la muerte en mi casa entró
Se fue acercando a su lecho
—ni siquiera me miró—,
con unos dedos muy finos
algo muy tenue rompió.
Silenciosa y sin mirarme,
la muerte otra vez pasó.
delante de mí. ¿Qué has hecho?
La muerte no respondió.
Mi niña quedó tranquila,
dolido mi corazón,
¡Ay, lo que la muerte ha roto
era un hilo entre los dos!
0 comments:
Objavi komentar