Pjesma

19:24:00 0 comments

Carlos Oquendo de Amat i Adalberto Varallanos


Za tebe
imam osmijeh štampan na japanskom papiru
gledaj me
jer ti činiš da trava raste na livadama
ženo
mapo muzike bistrino rijeke svetkovino plodova
na tvoj prozor
vješaju bršljan automobilskih volana
i prodavači snizuju cijene svojoj robi
dopusti da poljubim tvoj glas
tvoj glas
koji pjeva u svim granama jutra.

Carlos Oquendo de Amat




Poema

Para tí
tengo impresa una sonrisa en papel japón

mírame
que haces crecer la yerba de los prados

mujer
mapa de música claro de río fiesta de fruta

en tu ventana
cuelgan enredaderas de los volantes de los automóviles
y los expendedores disminuyen el precio de sus mercancías
déjame que bese tu voz

tu voz
que canta en todas las ramas de la mañana.


Carlos Oquendo de Amat

Vinko Kalinić

Urednik

„A što bih jedino potomcima htio namrijeti u baštinu - bila bi: VEDRINA. Kristalna kocka vedrine . . .“ Tin Ujević

0 comments:

Objavi komentar