Sometimes
during ill days
when gloomy and heavy rains
drop onto my head
I wander off somewhere
at the very end of the city
where lost boys
in conspiracy with a wind
patiently build
their playful
worlds of mud
their hands
lively and naked
hanging over the clifs
from where the flame burns
swallowing gluttonously
all that comes in front
while stoping
sometimes just like that
I recognise you
hidden
amongst them
what gives you away
are the scars
of the severed wings
on your sholders
when gloomy and heavy rains
drop onto my head
I wander off somewhere
at the very end of the city
where lost boys
in conspiracy with a wind
patiently build
their playful
worlds of mud
their hands
lively and naked
hanging over the clifs
from where the flame burns
swallowing gluttonously
all that comes in front
while stoping
sometimes just like that
I recognise you
hidden
amongst them
what gives you away
are the scars
of the severed wings
on your sholders
October 22, 2010.
Vinko Kalinić
(Translated
by Darko Kotevski)
Kadikad
za bolesnih dana
kada sumorne i teške kiše
padnu na moje tjeme
ja zalutam negdje
posve na kraju grada
gdje izgubljeni dječaci
u dosluhu s vjetrom
strpljivo grade
svoje razigrane
svjetove od blata
njihove ruke
živahne i nage
lebde nad provalijama
iz kojih oganj plamsa
gutajući proždrljivo
sve što se
pred njim nađe
zastajući
kadikad tako
prepoznajem te
skrivenog
među njima
odaju te
ožiljci
odrezanih krila
na ramenima
Vinko Kalinić
by Darko Kotevski)
Kadikad
Kadikad
za bolesnih dana
kada sumorne i teške kiše
padnu na moje tjeme
ja zalutam negdje
posve na kraju grada
gdje izgubljeni dječaci
u dosluhu s vjetrom
strpljivo grade
svoje razigrane
svjetove od blata
njihove ruke
živahne i nage
lebde nad provalijama
iz kojih oganj plamsa
gutajući proždrljivo
sve što se
pred njim nađe
zastajući
kadikad tako
prepoznajem te
skrivenog
među njima
odaju te
ožiljci
odrezanih krila
na ramenima
Vinko Kalinić
0 comments:
Objavi komentar