Strah

05:59:00 0 comments


















Draga sve su ove riječi tek dubok uzdah
i na usnama mojim drhtav dah

u ponoru crnom varljive nutrine
sve su moje misli razbacane
ko kristalne čaše u utrobi gnjiloj
razbijene viltrine

volio bih draga, da uđeš u moj san
i da naša vatra kao oganj plamsa
da u noćima mojim svijetliš kao dan

- znam!

sve pojave,
sva bića
i sve stvari
čine začarani krug

sve
ima
svoj
početak
i
svoj
kraj

sunce se na istoku budi
a na zapadu spava

dan
za
danom
juri

teče vrijeme
vrijeme curi
ko rijeka se lije
danas što je bilo
sutra već nije

sve izgara,
sve značaj gubi
sve gubi znamen....
čak se i kamen
pretvara u prah

... a tvoja je ruka tako nježna,
tvoj je pogled tako plah...

- volim te, draga!
i toga me je strah


Vinko Kalinić

Iz zbirke:
“Krik moga dana” 




Fear


My darling, all these words are just deep sigh
a shivering breath on my lips

in the abyss black of deceptive interior
all my thoughts are scattered
like crystal glasses in rotten intestines
of the broken showcase

I’d love you my darling to enter into my dream
that our fire burns like a bonfire
so, you can shine like a day in my nights

- I know!

all happenings,
all beings
and all things
make a spellbound circle

everything
has
its own
biginning
and
its own
end

the sun raises in the east
and sleeps in the west

day
by
day
rushes

time runs
time flows
as a river pours
today what it was
tommorow is already not

all burns out,
all meaning fades
all loses indication...
even the rock
into ashes turns

...only your hand is so gentle,
your look is so impetuous...

- I love you, darling !
and I’m in fear
Vinko Kalinić

(Translated 
by Darko Kotevski)

Vinko Kalinić

Urednik

„A što bih jedino potomcima htio namrijeti u baštinu - bila bi: VEDRINA. Kristalna kocka vedrine . . .“ Tin Ujević

0 comments:

Objavi komentar