Marea furtunoasă se izbeşte fioros de piatra
pe care stă copilul
piatra suportă cu răbdare...
loviturile puternice ale mării fioroase
Şi tace
Băiatul urmăreşte în tăcere
Cum mare furtunoasă
se izbeşte fioroasă
de piatră.
Ascultă
cum picură
sunete sparte
în vechi poeme
pe piatră
Şi în mare
Prevede oare copilul
Că şi viaţa lui
va fi
Într-o zi
Precum marea
furtunoasă şi fioroasă
Vinko Kalinić
(Na rumunjski prevela
Mariana Stratulat)
Dječak
Olujno more bijesno udara o kamen
na kojem dječak sjedi
kamen strpljivo podnosi
čvrste udarce bijesnog mora
i šuti
djecak nijemo gleda
kako olujno more
bijesno udara
o kamen
i sluša
sluša
kako kapaju
razbijeni zvuci
prastare pjesme
o kamenu
i moru
sluti li dječak
da će i njegov život
jednoga dana
biti
more
olujno i bijesno
Vinko Kalinić
O garoto
O oceano tempestuoso está furiosamente batendo nas pedras
O garoto está sentado nelas
As pedras estão pacientemente rolando
Batidas fortes do oceano furioso
E ele está quieto
O garoto está silenciosamente assistindo
Como o oceano tempestuoso
Está furiosamente batendo nas pedras
Ele escuta
Ele escuta
Como sons quebrados
Estão gotejando
As canções antigas
Sobre as pedras
E o mar
Esse garoto deseja
Que sua vida
Vai se tranformar
Um dia num oceano
Tempestuoso e furioso
Vinko Kalinić
(Traduzido para o Português
Renan Duarte, Rio de Janeiro)
Momče
Burnoto more besno udira po kamenot
na koj sedi momčeto
kamenot trpelivo gi podnesuva
silnite udari na razbesnetoto more
i molči.
momčeto nemo gleda
kako burnoto more
besno udira
po kamenot
i sluša
sluša
kako kapat
iskršenite zvuci
na prastarata pesna
za kamenot
i moreto
pretčuvstvuva li momčeto
deka eden den
i negoviot život
ke bide
more
burno i besno
Vinko Kalinić
(Na makedonski preveo
Darko Kotevski )
The boy
Stormy ocean is angrily hitting the rock
the boy is sitting on
the rock is patiently bearing
strong kicks from the angrily sea
and he’s quiet
the boy is silently watching
how the stormy sea
is angrily hitting the rock
he listens
he listens
how broken sounds
are dripping
the ancient songs
about the rock
and the sea
does the boy wonder
that his life too
will one day
become
a sea
stormy and angrily
Vinko Kalinić
(Translated
by Darko Kotevski)
by Darko Kotevski)
Дечак
Олујно море бесно удара о камен
на комe дечак седи
камен стрпљиво подноси
чврсте ударце бесног мора
и ћути
дечак немо гледа
како олујно море
бесно удара
о камен
и слуша
слуша
како капљу
разбијени звуци
прастаре песме
о камену
и мору
слути ли дечак
да ће и његов живот
једнога дана
бити
море
олујно и бесно
Винко Калинић
(На српском језику обрадио
Александар Дмитрић)
0 comments:
Objavi komentar